<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CETL - Centre Européen de Traduction Littéraire &#187; Ateliers</title>
	<atom:link href="http://www.traduction-litteraire.com/category/ateliers/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.traduction-litteraire.com</link>
	<description>Formation post-universitaire en traduction littéraire</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 23:55:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Le Monde du livre et de l’Edition en France</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/le-monde-du-livre-et-de-l%e2%80%99edition-en-france/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/le-monde-du-livre-et-de-l%e2%80%99edition-en-france/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:46:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=833</guid>
		<description><![CDATA[[ 9 juin 2012; ] Jean-Claude Lebrun  – (séance unique)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jean-Claude Lebrun  – (séance unique)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/le-monde-du-livre-et-de-l%e2%80%99edition-en-france/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ateliers de traduction (7)</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-7-5/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-7-5/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:45:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=831</guid>
		<description><![CDATA[[ 2 juin 2012; ] 


Langue
Titulaire


Anglais :
Jacques Mailhos


Allemand :
Dieter Hornig


Espagnol :
Claude De Frayssinet


Italien :




     ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table>
<tbody>
<tr>
<th>Langue</th>
<th>Titulaire</th>
</tr>
<tr>
<td>Anglais :</td>
<td>Jacques Mailhos</td>
</tr>
<tr>
<td>Allemand :</td>
<td>Dieter Hornig</td>
</tr>
<tr>
<td>Espagnol :</td>
<td>Claude De Frayssinet</td>
</tr>
<tr>
<td>Italien :</td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-7-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Droits d’auteur, pratique de l’édition</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/droits-d%e2%80%99auteur-pratique-de-l%e2%80%99edition-9/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/droits-d%e2%80%99auteur-pratique-de-l%e2%80%99edition-9/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:43:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=829</guid>
		<description><![CDATA[[ 12 mai 2012; ] Olivier Mannoni – (2/2)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Olivier Mannoni – (2/2)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/droits-d%e2%80%99auteur-pratique-de-l%e2%80%99edition-9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ateliers de traduction (6)</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-6-4/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-6-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:42:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=827</guid>
		<description><![CDATA[[ 5 mai 2012; ] 


Langue
Titulaire


Anglais :
Marie-Odile Probst


Allemand :



Espagnol :
Georges Tyras


Italien :




]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table>
<tbody>
<tr>
<th>Langue</th>
<th>Titulaire</th>
</tr>
<tr>
<td>Anglais :</td>
<td>Marie-Odile Probst</td>
</tr>
<tr>
<td>Allemand :</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Espagnol :</td>
<td>Georges Tyras</td>
</tr>
<tr>
<td>Italien :</td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-6-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Droits d’auteur, pratique de l’édition</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/droits-d%e2%80%99auteur-pratique-de-l%e2%80%99edition-8/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/droits-d%e2%80%99auteur-pratique-de-l%e2%80%99edition-8/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:40:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=825</guid>
		<description><![CDATA[[ 28 avril 2012; ] Olivier Mannoni – (1/2)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Olivier Mannoni – (1/2)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/droits-d%e2%80%99auteur-pratique-de-l%e2%80%99edition-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ateliers de traduction (5)</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-5-4/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-5-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:38:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=823</guid>
		<description><![CDATA[[ 21 avril 2012; ] 


Langue
Titulaire


Anglais :
Christine Raguet


Allemand :



Espagnol :



Italien :
Christophe Mileschi




]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table>
<tbody>
<tr>
<th>Langue</th>
<th>Titulaire</th>
</tr>
<tr>
<td>Anglais :</td>
<td>Christine Raguet</td>
</tr>
<tr>
<td>Allemand :</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Espagnol :</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Italien :</td>
<td>Christophe Mileschi</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-5-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ateliers d’écriture pour traducteurs</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-d%e2%80%99ecriture-pour-traducteurs-5/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-d%e2%80%99ecriture-pour-traducteurs-5/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:37:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=821</guid>
		<description><![CDATA[[ 24 mars 2012; ] M. Volkovitch – (3/3)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>M. Volkovitch – (3/3)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-d%e2%80%99ecriture-pour-traducteurs-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ateliers de traduction (4)</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-4-4/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-4-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:36:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=819</guid>
		<description><![CDATA[[ 17 décembre 2011; ] 


Langue
Titulaire


Anglais :
Jacqueline Carnaud 


Allemand :
Sibylle Muller


Espagnol :
Aline Schulman


Italien :
 Marguerite Pozzoli



 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table>
<tbody>
<tr>
<th>Langue</th>
<th>Titulaire</th>
</tr>
<tr>
<td>Anglais :</td>
<td>Jacqueline Carnaud </td>
</tr>
<tr>
<td>Allemand :</td>
<td>Sibylle Muller</td>
</tr>
<tr>
<td>Espagnol :</td>
<td>Aline Schulman</td>
</tr>
<tr>
<td>Italien :</td>
<td> Marguerite Pozzoli</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-de-traduction-4-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ateliers d’écriture pour traducteurs</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-d%e2%80%99ecriture-pour-traducteurs-4/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-d%e2%80%99ecriture-pour-traducteurs-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:34:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=816</guid>
		<description><![CDATA[[ 10 mars 2012; ] M. Volkovitch – (2/3)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>M. Volkovitch – (2/3)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/ateliers-d%e2%80%99ecriture-pour-traducteurs-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Foire du Livre de Bruxelles</title>
		<link>http://www.traduction-litteraire.com/foire-du-livre-de-bruxelles-2/</link>
		<comments>http://www.traduction-litteraire.com/foire-du-livre-de-bruxelles-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ateliers]]></category>
		<category><![CDATA[Cours du CETL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-litteraire.com/?p=812</guid>
		<description><![CDATA[[ 1 mars 2012 au 5 mars 2012. ] LE CETL et les Editions du Hazard y tiendront un stand entièrement consacré à la traduction littéraire]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>LE CETL et les Editions du Hazard y tiendront un stand entièrement consacré à la traduction littéraire</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.traduction-litteraire.com/foire-du-livre-de-bruxelles-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

